~ Guanyu and the Red Coral ~
八月。
实看着“X”一天天增加的日历。这个挂墙大日历是正义买回来,说在暑假里用的。格子里用圆珠笔写着实做完的作业,或是去玩过的地方。也会用作日程表。
八月的格子里写着“关帝诞”几个字。
关帝诞就是为关羽这位保佑生意兴隆的神明庆祝生日的节日,会在每年阴历的六月二十四日举办。根据正义的说法,阴历和现在所使用的太阳历不同,是以月亮的盈亏为基准制作的历法。阳历和阴历自然有差别,所以“阴历六月二十四日”的具体日期每年都会变。虽然实觉得很麻烦,但不能随便改别人的生日也很在理。
实低头看向放在日历下,A4大小的塑料盒。这是《把做完的作业放进完成盒子里累起来》作战的一部分,是实的作业骄傲沉睡的地方。布置给初中生的暑假作业,多到小学时代完全无法想象。但实用令人惊讶的速度做完了它们。到了七月末,数学和英语的习题做了一半,自由研究在茅崎的海滩上做完了。都是多亏了几乎每天轮流辅导他作业的正义和理查德。是个难以置信的快乐暑假。
去海边玩的时候,理查德微笑着告诉实。
“正义看上去非常开心,我要感谢您。他应该是因为你和他一起玩而开心得不能自已吧,当然我也一样。”
“我也特别、特别特别开心。”实真想在那时就好好告诉他。不只是理查德,他还想告诉正义。然而他没能说出口。
如果告诉正义时他露出了哪怕一丁点困扰的表情,如果让实知道开心得不能自已只是空话,那他会伤心过度到再也振作不起来。
在关帝诞节庆还有大概一周时,实久违地接到了林同学的电话。在那之前他基本都是三天和林同学打一次电话,但那只是说些日常对话,有关作业的话题会略过。不过这次不一样。
林同学的声音好像快哭了。
“实,我,不行……现代文完全不行……”
他说数学和英语能懂。但一到要读日语书的时候就非常困难。当然汉字有中文读法,所以林同学也能基本看懂题目,然而并不足以准确理解它们。
实大胆提议:
“林同学,你要不要来正义先生家……要不要来我家玩?我们一起做作业吧。”
“……谢谢。可是,不行。”
“欸?”
“父亲不同意。他说再麻烦中田老师就太失礼了。中田老师还年轻,正当是想勤奋工作的年龄。他还说让他那么照顾我这种人不好。”
实一下感觉胸口冷了下来。
中田正义确实很年经。说不定正是想做的任何事都能做成的年龄。
他这样的人正在照顾实,这个某种意义上只能说是包袱的人。就算是同父兄弟,他的照顾细致温柔到不自然,甚至会让人觉得似乎也没有这个必要。
“实?你怎么不说话了。”
“没、没事。不过,这样啊。你爸爸说不行那就不太好过来啊。”
“是啊。不过和你一起玩没问题。我们要不要两个人一起去玩?去个什么公园也好。”
“好啊。但我教不了你太多啊。”
“没事的。班上所有人都比我聪明。”
林同学笑了,实也跟着他笑了,但他觉得很奇怪。林同学比实靠谱多了。他很有自己的主见,换作实可能都说不出来,他却总是在电话里说给实听。实倒是觉得林同学明显比自己“聪明”。
“……你为什么在学校完全不说日语呢?在电话里明明和我说了很多。”
“因为我日语很差。会被人嘲笑。”
“你日语特别好啊!”
“那是因为你很温柔。但我的日语就是很奇怪。有很多奇怪的地方。虽然我也在跟阿博学,但不完美。要是得意洋洋地说这些话语,很丑陋。”
“丑陋……是不是说得太过了?”
“可能吧。不对,我换一种说法,是不喜欢。不论怎样,我的日语就是不行。”
两人约好两天后去图书馆学习,然后挂断了电话。惯例的“再见(zài jiàn)”,让实觉得有些空虚。
约定那天的上午十点。实站在位于港未来的大学附属图书馆前等林同学。不是大学生也能来,二楼还有可以说话的学习空间,不需要付钱。实打算做数学习题,林同学打算写现代文的读书感想。
“喂——”实正抬头看着巨大的图书馆,就听到有人在背后叫他。
“林同学!……和?”
实有点困惑。林同学的背后,站着一个高个子的年轻男人。
男人面无表情的说:
“初次见面,我是阿博(hiroshi)。”
这个韩流偶像似的男人,留着深棕色的底切发型,身穿迷幻文化图案的衬衫,搭配一件紫色的连帽风衣。下半身穿着破洞牛仔裤,右耳上的银色耳环闪着光。虽然给人的感觉就像是个会在闹市晃悠的人,但他左手无名指上戴着戒指。
实完全看不出来他是哪类“阿博”。
林同学起初有些困惑地皱起眉头,然后稍显得意。
“这是我在电话里给你说过的人。他是我们家的兼职阿博。日语说得很好,不过只会偶尔来店里。”
“林先生很关照我,今天少爷似乎要来学习我就跟来了。让两个孩子单独去玩也让人担心。”
“哼!我们已经十三岁了。已经不是小孩了。”
“是是,您说得对。那今天两位要做什么?要好好学习哦。”
看来林同学有了个监督人。实原本还有些兴奋地想,说不定两人可以不学习一直热闹地聊天,但阿博,还有恐怕在他背后的林爸爸并不希望事情变成这样吧。
图书馆二楼,总是需要争夺的工作区域里还剩一个空位,真令人感激。三人坐下之后首先开始写语文课的读后感,他们决定专心在林同学不擅长的科目上。
“说到底‘现代文’是什么啊。我在现代使用的文章是中文。我在日本所以肯定要学日语,但我的祖国是中国啊。”
“这是自然,但在日本的考试你也想拿高分吧?你看人家好厉害,实同学就能准确地写出片假名、平假名还有汉字。”
林同学嘀咕了一声。生在日本也在日本读小学的实理所当然地会写两种假名和汉字,可林同学并不擅长汉字之外的两种假名,有时候会左右反转,或者写成一些不知怎么说的中间形态。在考试时这些地方都会扣分。林同学带着怨气看着阿博。
“……你是怎么记住文字的。”
“用单词卡。不需要这么严肃。不论是平假名还是片假名,都各只有四十六个,一个个记总有一天能记完的。汉字是你擅长的领域吧。游刃有余啦。”
“那是因为你聪明才能这么说。你敬语也说得很好。我就不行。父亲也说过我只会说朋友之间用的日语可不行。但我做不到。我不行的。”
“千里之行始于足下。我有个比我小很多的朋友很爱打游戏,她通过游戏飞快地学了很多日语哦。”
见林同学还是在赌气,阿博突然换成了中文,实心里噗通一跳,但林同学似乎很习惯。实原本以为因为正义和理查德他已经习惯了身边的人突然说日语之外的语言,但现在似乎依然会吃惊。
林同学最开始还一脸开心,之后就露出了不甘心的表情。
“怎么了,少爷。我只是把刚才用日语说的话用中文重新说了一次而已哦。”
“……阿博你很聪明。所以才怕麻烦,也不怎么教我做作业。你要是个更温柔更会照顾人的好哥哥就好了。就像中田老师那样。”
“我有妻小,没这么多空闲。还有,请别绕着弯子怼我不温柔。好了,快写读后感。不写作业不会变少哦。”
林同学不情不愿地面向稿纸。因为读日语书写感想太难了,他决定看中文书,于是把书拿了过来。可这样一来就没法写参考原文写作文了。林同学走在一条荆棘之路上。
实看着一个字都看不懂的封面歪歪头。
“这是哪本书?”
“是美国作家写的小说。父母都是律师的少年,啊……他想成为律师,很熟悉法律,嗯……会帮班上的同学解决问题。主人公特别帅气。就是这样的故事。作者也会写给大人看的书,看,这里写了名字。”
实目不转睛地看着作者名。
上面写着“约翰·格里森姆”。全都是汉字。
见实和文字面面相觑,阿博清了清嗓子。
“少爷,你试着把刚才说的话原原本本地写下来吧。这样就能大概写满一张纸了。现在还是白纸一张吧。”
“写不了!我能说但写不了。”
“能写的,我会帮你的。”
“……阿博你只有空的时候才会帮我。”
“阿博有空的时候就会帮你。现在有空。”
林同学有些困扰似的皱起脸,然后又奇怪地笑了。动作就像是和大哥哥撒娇的弟弟。但要是阿博摸他的头,他又会有些害羞。
“别糊弄我。我已经十三岁了。”
“哦——。”
这个有些捉弄又包容的音色,让实感觉有点开心,他开口说:
“……阿博先生,感觉您和我认识的大人有点像。”
“是吗。像哪一位?”
实愣住了,阿博摇摇头说他说错了。
“看来我也没有那么擅长日语啊。像谁?我看上去像谁呢?”
“那个……”
实觉得阿博像中田正义也像理查德。聪明这点感觉和两人都像,但说话有点带刺和谁都不像。不过温柔的地方也很像两人。要说的话……
“……那个,你和中田先生这个人,有点像。”
“是那个啊。”
“欸?”
“什么都没有。但我知道你在夸我。听到你说我和你重要的人相像是我的荣幸。但就算是这样,小实也请加油吧。只有我们家少爷努力做作业也不公平啊。”
“好、好的!”
林同学在呻吟声中写完了一张半稿纸,实也写完了几页数学习题。林同学和阿博的对话有八成是中文,可出现在自动铅笔笔尖下的语言是日语,真是神奇的场景。明明没有墙壁或者亚克力板,但无法交汇的世界,的确就在实的面前。
难道说林同学他们在班上一直都在体会这种感觉吗,想到这里,实发觉自己一点都不了解林同学。
林同学被迫身处一个很寂寞,会让人胡思乱想自己是不是脑子不好的空间。
实忽然想起什么,开口说:
“……那个,林同学。这本书是美国作家写的吧?图书馆说不定有日文版……这个作者的名字应该怎么读啊?森母(morihaha)?”
林同学说了一句很帅气的英文。见实没听懂愣住了,阿博重新说了一次。
“用偏日式的发音就是就是约翰·格里森姆(John Grisham)。书的标题应该是《少年律师提欧》或者赛欧吧。小实,你愣住了。我们去查一下吧。”
三人收拾好东西,离开了二楼单间。书架上不全是小说或专业书籍,还有小孩看的书。阿博向柜台走去,用流利的日语咨询之后,很快就有一个身穿围裙的图书管理员来给三人带路。
有这本书。在青壮年区域的书架上,理所当然地放在那里。
“《少年律师西奥的事件簿》。就是这本!你立大功了阿博!”
实和林同学笑起来,阿博伸出长长的手指拉着书脊,拿出来递给了林同学。
“少爷,把这本书借出去吧。”
“啊?……为什么?”
“因为要读对照译文。不论是中文还是日语,原本都是英语,应该会更好理解文章。”
“……我是中国人,可能借不了书。”
“我觉得不会有这种事,先去问问吧。”
三人再次走向柜台。非常自然地能借出。林同学很吃惊。就算在制作借书卡时告诉管理员自己住在中华街,对方也没有吃惊。
“只要有借书卡,就能自由使用图书馆了。不过,来借书的人其实并不多……可能是因为很多人认为图书馆只有日语书。”
“啊?也有中文书啊?”
“少爷,应该说‘请问也有吗?’”
“我知道的!请问有吗?”
“有的,”管理员笑着在楼层地图上指给他们看,“这里和这里都有。”离开图书馆之前他们去看了一下,确实有很多外语书。虽然也有其他语言,但大部分是中文书。实微笑起来,别说初中生,连三、四岁孩子也能读的可爱书籍都有。林同学也发现了,表情一下就亮了。
“实,你想学普通话吗?我可以当你的老师!毕竟你都相当于是我的日语老师了。我要报恩。啊,这本书很好看,我教你说一、二、三。读yī、èr、sān!”
“少爷,请安静,这个角落不能说话。”
三人离开图书馆,走到大路后道了别。
色彩缤纷的门后连接着中华街,对实来说就好像异世界的入口。
“实,回头见!好期待关帝诞啊。”
“小实,今天真的谢谢你。我们家少爷今后还请你多多关照了。”
两人一起向实低头,离开了。
“……”
实忽然觉得有些寂寞。
他决定绕个远路,向糕点铺走去。现在这个时间,那家在山手本道下的个人小店里,可能还有正义喜欢的圆面包。走过去还不到十分钟。
就在实正要走到时髦糕点铺门前的时候。
“呀。”
“对、对不起。”
实和刚走出门的人撞在了一起。这个人拿了太多东西,完全看不到前面。全都是面包。都可以说是爆买了。
“这就是‘不注意前方’吧。放FPS里就秒死了。好好笑。”
听到声音后,实看到了一张女性的脸,吓他了一跳。这是一位金发碧眼,就像人偶一样的女性。红围巾当发带,束起了她一圈圈的齐背卷发。女性就像是天生的贵族,不经意就把所有东西全放到了实手上,她身穿黑衬衫和修身牛仔裤,露出优美的微笑。
“谢谢您帮我拿面包,小绅士。您能顺手帮我把东西拿到出租车停车位上吗?”
实按她说的,把面包袋放进了尴尬地等在狭窄道路上的出租车里。后排座位的右半部分已经放了好几个购物袋,金发女性开心地坐进了左侧的位置上。实打开右侧的门,小心放好面包以免它们被其他东西压住。
女性开始用智能机打电话。
“喂文斯?我买完东西了。你能来接我吗?孩子看得怎么样了?……之后要去厨房帮忙?你在做什么啊……是啊,我知道你已经不再独属于我了。哼。我在本町大街买东西,你能来接我的时候和我联系。那就这样……司机先生,你可以开车了。也谢谢搬运工先生。”
出租车开走了,实连甚至没有时间说一句再见。
“……”
只要还活着就会遇到趣事或者怪事,实想着然后买了最后一个圆面包,爬上长长的楼梯回了家。
(随缘更)
小记
新章来啦!充满中华文化的一章来了。
文斯,哪里都有你。恭喜我们的小号狂魔文斯(bushi)又有了个新名字,阿博是用日语读法,读作hiroshi。
然后在讨论到作者的时候,用粗体标注的是写的汉字。小实之后读的时候是挑了能认的字读的日语读音,所以是morihaha。
约翰·格里森姆
约翰·格里森姆(英语:John Grisham,1955年2月8日—)是一名美国畅销作家,作品多是法律惊险小说,他的著作在全球卖出超过 30 亿本,其中多本著作如《糖衣陷阱》(英语:The Firm)、《塘鹅暗杀令》(英语:The Pelican Brief)、《终极证人》(英语:The Client)等有被拍成电影。其作品在90年代大为畅销。(wiki)
文中出现的书名叫:
Theodore Boone: Kid Lawyer,是作者在2010年开始创作的面向青少年的系列丛书,共7卷。中文世界里有些地方会叫它们John Grisham 少年律政系列。然而尴尬的是,这套书并没有任何中文版本,繁简体都没有……可能是因为在日本出版过所以老师就默认也有中文版了吧(老师你没有查过吗!)。
下面是关于新卷的一些剧透,因为忍不住所以想分享一下,不想被剧透的朋友就不要继续看了!
|
|
|
|
在今天更新的13卷连载中,理查德和正义终于互相表白了心意,总算是行了!太激动了忍不住分享一下,我会加油追进度的5555
期待啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
啊!果然猜对了!!真的是文斯!!
居然开窍了!!!!!!!!!!!!
让我们恭喜这一对新人(👏
看文章的前半段完全猜不到阿博居然是文斯wwww
靠着机翻把最新话啃了,太感动了,好期待太太的汉化qaq
表白!!!!啊啊啊啊啊!!!!
???!!!!!!!!!什么我没看错吧,万岁!!!!!理正gkdwwwwww
好喜欢这段之中体现出来的文化语言的交流感!看宝石商时有很大一部分就是喜欢这种尊重和去了解其他文化的感觉。
虽然是被剧透到有点好奇但是还是决定慢慢等,没办法虽然在从五十音开始学但是一点都没有认真起来,论水平我大概和小林一样吧。很好奇是什么契机导致心意的互相确认呢。
十分感谢翻译大大耐心地让这些温柔的文字变得我们也能够感受到那种氛围!
天呐啊啊啊从高三一直追到大三终于看到他们修成正果了,还以为这辈子没希望了www!刚刚在大马路上看到最新进度的时候眼泪差点直接掉出来,看着他们这一路走来的种种,我感觉自己就像是作为一个朋友在他们身边见证了所有的一切,这种冲破次元壁的感动很难用语言形容,词穷的我只能想到“太幸福了”。真的非常非常感谢行灯太太的翻译和分享,每次点开小站脸上的笑容根本压不下来,温暖的文字可以让我的一天都阳光明媚,心情低落的时候也会想到这个世界也可以像老师笔下的那样细腻动人,整个人又瞬间充满能量了!我可以看一辈子宝石商呜呜呜
111111我也以为看他俩互相表白要没希望了😌😌😌😌😌没想到,峰回路转啊啊啊啊啊
第三部看下來,理正兩位的進度已經是老夫老妻了嗎wwwww太可愛了ww
文斯也好大小姐也好晶子也好雖然還沒有end希望大家都都能過上有Happy的日子
ps.這系列讓我對學英語又有了動力,想試試看原文_英文對照~
Hey people!!!!!
Good mood and good luck to everyone!!!!!
啊啊啊读了别的太太的翻译,真的已经不知道怎么该表达了,一起经历这么多后终于互表心意实在是让人为他们感到幸福T^T
呜呜呜呜呜呜真的吗?虽然他们相伴这些年,已经是无需多言的美好,但真正互相表白心意,呜呜呜还是超级感动——
谢谢行灯老师分享的好消息,谢谢老师一直耐心又温柔地把他们的故事转述给我们听~
心懷感激的看完太太的翻譯又跑去讀了最新進度我真的感動啊嗚嗚嗚以為他們就要這樣一輩子最重要的伴侶下去了沒想到可以在戀愛意味上也相互認同😭😭😭太幸福了
也很期待您翻譯到那一段😭😭